US stock market reduces earnings weighted by biotech stocks. Inflated drug prices

Il New York time ha scritto che il forte incremento dei prezzi dei farmaci speciali è in parte legata al fatto che alcune società comprano vecchi farmaci per trasformarli in nuovi “specialty drug”.

Lunedì 21 settembre 2015 – Reuters

21 September (Reuters) – A metà seduta gli indici di Wall Street hanno ridotto parte dei loro guadagni, zavorrati dai titoli biotech dopo che la candidata democratica alle presidenziali Hillary Clinton ha reso noto in un tweet che annuncerà un piano per fermare il “price gouging” per i farmaci speciali (specialty drug).

Dopo l’annuncio l’S&P e il Nasdaq composite hanno virato in territorio negativo, anche se il primo è poi risalito sopra la parità. Biogen cede il 5,3% e Gilead il 2,5%.

L’indice S&P relativo al settore healthcare è l’unico in ribasso. Il Nasdaq biotech cede quasi il 4%. Oggi il New York time ha scritto che il forte incremento dei prezzi di questi farmaci è in parte legata al fatto che alcune società comprano vecchi farmaci per trasformarli in nuovi “specialty drug”.

“Un ‘price gouging’ come questo nei farmaci speciali è offensivo. Domani delineerò un piano per affrontare questa cosa”, ha scritto in un tweet la Clinton.

Oggi la borsa aveva aperto in rialzo, recuperando parte delle perdite della scorsa settimana, quando la decisione della Fed di mantenere i tassi di interesse vicino allo zero ha sollevato timori sulla salute dell’economia globale.

Gli investitori comunque terranno gli occhi puntati sugli interventi di alcuni esponenti della banca centrale previsti per questa settimana e in particolare sull’intervento del numero uno della Fed Janet Yellen giovedì, alla ricerca di indizi su quando la banca centrale potrebbe decidere di alzare i tassi.

Intorno alle 19,50, il Dow Jones sale dello 0,49%, l’S&P 500 dello 0,33%, il Nasdaq cede lo 0,05%.

GoPro è in calo dell’8,1% dopo che Barron ha detto che le azioni del produttore di videocamere potrebbero scendere a 25 dollari visto che il lancio del suo ultimo prodotto non ha entusiasmato i clienti.

Chipmaker Atmel jumped by 12.4%, a day after Dialog Semiconductor announced it had reached an agreement to acquire the company for about $4.6 billion.

On the site www.reuters.it other Reuters news in Italian. Top news also on www.twitter.com/reuters_italia

Related news: Drug Goes From $13.50 a Tablet to $750, Overnight

How the price of a drug can increase by 5000% overnight

Usa: the price of a drug rises from 13 dlr to 750 per pill

Literally overnight, the price of a drug that treats even lethal parasitic infections like toxoplasmosis rose from $13.50 a pill to $750.

Medici e specialisti americani di malattie infettive hanno protestato contro l’incredibile impennata del costo, avvenuta subito dopo che i diritti del farmaco – peraltro vecchio di 60 anni – sono stati acquisiti dalla azienda ‘Turing Pharmaceuticals’: una start-up guidata da un ex manager di hedge-fund,Martin Shkreli, 32 anni.

Il farmaco con il nome commerciale di ‘Daraprim’, a base di ‘pyremethamine’ viene usato regolarmente negli ospedali Usa ed è anche un anti-malarico.

Secondo Judith Aberg – direttore del reparto infettivo del Mount Sinai hospital di New York – non solo non c’è giustificazione all’aumento del prezzo, ma “il rischio è che i medici inizino a curare i malati con medicine meno efficaci, ma meno costose”.

Shkreli ha difeso l’aumento clamoroso, sostenendo che con i proventi l’azienda potrà finanziare nuovi studi per la messa a punto di farmaci alternativi al ‘Daraprim’.

22 SETTEMBRE 2015 – swissinfo

 

Exit mobile version