Tuscany. ISF activities from May 27 according to the guidelines of the Conference of the Regions

ORDER

pursuant to article 32, paragraph 3 of the law of 23 December 1978, n.833 on hygiene and public health the following measures:

  1. Of implement the Guidelines for the reopening of the economic and productive activities adopted by the Conference of Regions and Autonomous Provinces on 25 May 2020 with reference to catering, accommodation facilities, personal services (hairdressers, beauticians, tattoo artists and piercings), swimming pools, gyms, green maintenance , drug sales representatives, children's play areas, cultural and recreational clubs, spa facilities and wellness centres, as per Annex 1;
  2. in relazione alle attività per le quali non sussistano specifiche linee guida o protocolli trovano, comunque, applicazione i principi e le misure di cui all’ordinanza del Presidente della Giunta regionale n.48/2020, n.57/2020 i protocolli o le linee guida adottati a livello nazionale per la riapertura dei relativi settori di riferimento o per ambiti analoghi; in tale ultimo caso, le misure adottate nella gestione delle attività dovranno essere adeguate al contesto specifico, secondo criteri di proporzionalità e adeguatezza, con particolare riferimento alle misure di cui agli allegati 10, 12 e 16 del DPCM 17/5/2020;
  3. to confirm that where interpersonal distancing of at least one meter is envisaged, a distance of at least 1.8 meters is recommended and that the use of the protective mask is mandatory in closed, public and private spaces open to the public, as well as in public transport local public transport, in non-scheduled taxi services and rental with driver, as well as in open spaces, public or open to the public, if it is not possible to maintain interpersonal distancing;

(… omitted…)

FINAL PROVISIONS

Cessa di avere efficacia l’Allegato 3 dell’ordinanza n.59 del 22 maggio 2020 – Ulteriori misure in materia di contenimento e gestione dell’emergenza epidemiologica da COVID-19. Avvio della Fase 2 relativo all’attività di biblioteche e archivi;

This ordinance enters into force on 27 May 2020, and is valid, unless modified, until the final date of the state of health emergency.

With reference to paragraphs 10, 13 and 14, this ordinance is valid, subject to changes, until the adoption of provisions that provide for the gradual restoration of face-to-face training;

This ordinance, for the fulfillment of the law, is transmitted:

to the President of the Council of Ministers and the Minister of Health; to the Prefects;

to the Mayors;

Failure to comply with the measures referred to in this Ordinance is sanctioned in accordance with the provisions of article 2 of legislative decree 33/2020 and article 4 of legislative decree 19/2020;

A judicial appeal is allowed against this ordinance before the Regional Administrative Court within sixty days of its publication, or an extraordinary appeal to the Head of State within one hundred and twenty days.

This provision is published in its entirety on the BURT pursuant to articles 4, 5 and 5 bis of regional law n. 23/2007 and in the database of administrative documents of the Regional Council pursuant to article 18 of the same law.

President

Annex 1

Exit mobile version