According to data recently collected by the health information company IQVIA, China reached the second position as the world's largest domestic pharmaceutical market in 2017, con un valore di 122.000 miliardi di dollari. E’ stato anche il più grande mercato emergente per la produzione farmaceutica con un incremento da 145.000 milioni a 175.000 milioni di euro previsto per il 2022.
This growth is fueled by the characteristics of the country's population, with a large proportion of the rapidly aging middle class, accounting for a significant growth for medical needs.
“Lo sviluppo dell’industria farmaceutica in Cina è ancora in una fase iniziale a causa della bassa percentuale di spesa che il Paese destina del PIL in questo settore”, ha commentato Mark Kong and Chris Gao, DBS analysts, in una nota pubblicata di recente . “Il progressivo invecchiamento della popolazione e la più alta percentuale di cittadini anziani oltre i 60 anni dà anche una grande opportunità di crescita perché questi fattori causano un aumento della domanda di farmaci nel paese.”
In questo senso e secondo gli esperti, non c’è ancora stata the annual growth of the Chinese pharmaceutical market, in the period 2013-2017, which was 9.4 percent.
Furthermore, comparing this data with the United States, considered the country with the largest consumption of drugs in the world, it reached a spending of 466,000 million dollars, and Japan spent 84,000 million.
Generic drug expansion
La Cina ha già l’ambizione di avviare l’esportazione dei farmaci generici in tutto il mondo. Nel 2017, un totale di 38 farmaci generici sviluppati nel Paese ha ottenuto l’approvazione da parte della FDA, rispetto a 22 approvazioni che si sono verificati durante l’anno precedente.
A causa di questa crescita, e come pianificato per l’industria “Made in China 2025” a Pechino, il presidente Xi Jinping, ha identificato il settore farmaceutico come area strategica da promuovere, puntando su innovazione, ricerca e sviluppo locale.