Chieti: money and drugs, another 16 suspects emerge in the case of the neonatologist Sabatino

Giuseppe Sabatino, 64, under arrest at home for sexual harassment and corruption in collaboration with medical informants from Mellin and Dicofarm. The 4 informants already arrested are joined by another 7. The investigation into the 16 new suspects aims to establish who has complied with the law, and who has violated it. According to the investigating magistrate, the corruption system is "a company policy" which would take place through informers. The system that emerged could involve the entire NHS.

The investigation into the arrested chief physician is expanding: from the interceptions of the Nas the names of famous chief physicians from Abruzzo

ASK. The accusation hypothesis is bribes and sponsors in exchange for prescriptions for drugs such as powdered milk or vitamins: there are sixteen new suspects. One of the two strands of the investigation started by the head of Neonatology of the Chieti polyclinic is spreading like wildfire, Joseph Sabatino, 64 years old, under house arrest for sexual harassment of the mothers of the newborns and corruption in collaboration with medical informants of the Mellin and of Dicofarm. Naturally, these are presumed charges, just as none of the new prosecutors registered are guilty of crimes.

Indeed, it is a necessary act after their names were intercepted by the Nas carabinieri who monitored the phones of the arrested medical informants Marco D'Errico, from Lecce, Luigi Leccese, of Pescara, Gabriel Bellia, of the Milanese e Antonio De Panfilis, also from Pescara. Nine doctors thus emerge among the new suspects, some well known in Abruzzo. Here is the list: Paolo Calafiore (Giulianova), Mario Di Pietro (primary doctor in Atri), Gaetano Silvestre (head of respiratory physiotherapy at Spirito Santo in Pescara), Giuseppina Brandimarte (Pescara), Valerio Flacco (director of pediatrics in Lanciano) and , from outside the region, Gian Giuseppe Russo (pediatrician from Taranto), Ruggero Francavilla and Addolarata Zaccaro (pediatricians from Bari), Giuseppe La Padula (Melfi). To these are added the medical informants Bellia, Alessandra Russi, Adele Miani, Antonio Pagliara, Roberto Castelli, Sabino Rinella and De Panfilis.

But their positions must be examined, case by case, both for sponsorship of conferences and for donations to non-profit organizations, in both cases by representatives of the pharmaceutical companies Dicofarm and Mellin. However, if the investigation were to expand to other drug companies, there are those who predict an earthquake in the medical world. «The corruption phenomenon that emerged from the investigations involves the national health system on a large scale, being relationships of an illicit nature emerged in multiple hospitals operating in various Italian regions ", writes the investigating judge, Paolo Di Geronimo, in Sabatino's arrest warrant. Before this conclusion, the judge also states: "The use of the promise and giving of sums or other benefits with corrupt purposes is a tool rooted in the activity carried out by the representatives of pharmaceutical companies", which the investigating judge comes to define as "a policy of 'enterprise' which would take place "through the donation of sums of money for non-profit organizations, advantages of a patrimonial nature, travel and tourist stays, and contributions for the organization of conferences that are only apparently compliant with sector legislation". However, this is not always a crime: «Article 124 of Legislative Decree 219/2006 regulates, in a timely manner, the contribution paid by pharmaceutical companies on the occasion of conferences, prescribing in the first place that the contribution is communicated to Aifa (the Italian agency of the drug) at least 60 days before the event".

The investigation into the 16 new suspects aims to establish who has complied with the law, and who has violated it. Each of the doctors and chief physicians involved can come out on top of the investigation into bribes, sponsors and trips to prescribe drugs.

July 20, 2014 – The Center | ASK

Memorandum

 Legislative Decree 219/06

Article 123.
Concession or promise of prizes or advantages, pecuniary or in kind

1. Nel quadro dell’attività di informazione e presentazione dei medicinali svolta presso medici o farmacisti e’ vietato concedere, offrire o promettere premi, vantaggi pecuniari o in natura, salvo che siano di valore trascurabile e siano comunque collegabili all’attività espletata dal medico e dal farmacista.

2. Information material for scientific or work consultation, not specifically pertaining to the medicinal product, may be transferred free of charge only to public health facilities.

3. Doctors and pharmacists cannot solicit or accept any incentive prohibited under paragraph 1.

Article 124.
Conventions or congresses and other meetings concerning medicines

1. Ogni impresa farmaceutica in possesso delle autorizzazioni previste dal titolo III o dal titolo IV, ovvero che, in base ad uno specifico accordo con il titolare dell’AIC, provvede all’effettiva commercializzazione di medicinali, che organizza o contribuisce a realizzare, mediante finanziamenti o erogazione di altre utilità anche indiretti, in Italia o all’estero, un congresso, un convegno o una riunione su tematiche comunque attinenti all’impiego di medicinali dalla stessa impresa prodotti o commercializzati, deve trasmettere al competente ufficio dell’AIFA, almeno sessanta giorni prima della data dell’inizio del congresso o incontro, una comunicazione, con firma autenticata, contenente i seguenti elementi:

to) own name or company name, tax code and registered office;

b) venue and date of the event;

c) destinatari dell’iniziativa;

d) oggetto della tematica trattata, correlazione esistente fra questa e i medicinali di cui l’impresa e’ titolare, programma e razionale scientifico della manifestazione;

And) professional and scientific qualification of the speakers;

f) preventivo analitico delle spese; quando l’impresa si limita a fornire un contributo agli organizzatori, devono essere indicati l’entità e le modalità dello stesso, nonche’ eventuali diritti o facoltà concessi dagli organizzatori come corrispettivo.

2. When several pharmaceutical companies contribute to the realization of the same congress, convention or meeting, the communications referred to in paragraph 1 must be sent jointly, through the organisers, with a summary table of the participating companies. Communications sent in breach of the provisions of this paragraph are ineffective.

3. Le manifestazioni di cui ai commi 1 e 2 devono attenersi a criteri di stretta natura tecnica ed essere orientate allo sviluppo delle conoscenze nei settori della chimica, tecnica farmaceutica, biochimica, fisiologia, patologia e clinica e devono realizzarsi nel rispetto di quanto previsto dal presente decreto e dei criteri e delle linee guida stabilite dall’AIFA ai sensi del comma 2 dell’articolo 119. E’ vietata la partecipazione di imprese farmaceutiche a convegni o riunioni di carattere sindacale.

4. Nell’ambito delle manifestazioni di cui ai commi 1 e 2, eventuali oneri per spese di viaggio o per ospitalità devono essere limitati agli operatori del settore qualificati e non possono essere estesi ad eventuali accompagnatori. L’ospitalità non può, inoltre, eccedere il periodo di tempo compreso tra le dodici ore precedenti l’inizio del congresso e le dodici ore successive alla conclusione del medesimo, ne’ presentare caratteristiche tali da prevalere sulle finalità tecnico-scientifiche della manifestazione. E’ consentita ai medici di medicina generale ed ai pediatri di libera scelta la partecipazione a convegni e congressi con accreditamento ECM di tipo educazionale su temi pertinenti, previa segnalazione alla struttura sanitaria di competenza. Presso tale struttura e’ depositato un registro con i dati relativi alle partecipazioni alle manifestazioni in questione; tali dati devono essere accessibili alle Regioni e all’AIFA.

5. L’impresa farmaceutica può realizzare o contribuire a realizzare il congresso, il convegno o la riunione se, entro quarantacinque giorni dalla comunicazione di cui al comma 1, l’AIFA comunica il proprio parere favorevole, sentita la Regione dove ha sede l’evento. L’impresa farmaceutica o, nell’ipotesi disciplinata dal comma 2, gli organizzatori dell’evento, devono inviare all’AIFA il consuntivo analitico delle spese.

6. Per le manifestazioni che si svolgono all’estero e per quelle che comportano, per l’impresa farmaceutica, un onere superiore a 25.822,85 euro, l’impresa stessa deve ottenere espressa autorizzazione dall’AIFA, che adotta le proprie determinazioni entro quarantacinque giorni dalla comunicazione di cui al comma 1, corredata dell’attestazione del pagamento della tariffa di cui all’articolo 158, comma 8, lettera b). The provisions of the second period of paragraph 5 apply to the aforementioned events.

7. In ogni caso, in seno al congresso o al convegno, o collateralmente allo stesso, non può essere effettuata alcuna forma di distribuzione o esposizione di campioni di medicinali o di materiale illustrativo di medicinali, ad eccezione del riassunto delle caratteristiche del prodotto, degli atti congressuali e di lavori scientifici, purche’ integrali e regolarmente depositati presso l’AIFA ai sensi dell’articolo 120, comma 1. Limitatamente ai congressi internazionali, e’ consentita la divulgazione, nelle lingue originali, di materiale informativo conforme alle AIC del medicinale rilasciate in altri Paesi, purche’ medici provenienti da questi ultimi risultino presenti alla manifestazione.

8. The provisions of this article apply to congresses, conventions and meetings of pharmacists on topics related to medicinal products.

9. The pharmaceutical companies referred to in paragraph 1 which organize or contribute to the realization through financing, even indirectly, in Italy or abroad, of a congress, convention or meeting on subjects which do not pertain to medicines produced or marketed by them are not subject to the provisions of this article, without prejudice to the prohibition for them to carry out any advertising of their medicines to health professionals on the occasion of the events.

10. If the events referred to in this article are carried out in violation of the provisions of this decree and of the criteria and directives established by AIFA, the Agency itself may prohibit the holding of the event.

 

 

 

TO

Exit mobile version